Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Convention Unia GAV Siegfried Ldt, 4800 Zofingen

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 01.01.2007
Extension du champ d’application: (aucune indication)
GAV gilt für die Beschäftigten in Zofingen mit einem Arbeitspensum von mind. 50% sowie für Aushilfen mit einer Beschäftigungdauer von mind. 4 Monaten. Er gilt nicht für Lehrlinge und Angestellte.

*Artikel 1*

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Firmenvertrag

Branche

Chemisch-pharmazeutische Industrie

Responsable de la CCT

Kurt Emmenegger

Nombre de salarié-e-s assujettis

200 (2014)

Champs d'application

Flash info champ d'application

GAV gilt für die Beschäftigten in Zofingen mit einem Arbeitspensum von mind. 50% sowie für Aushilfen mit einer Beschäftigungdauer von mind. 4 Monaten. Er gilt nicht für Lehrlinge und Angestellte.

Artikel 1

Champ d'application du point de vue territorial

Firmenvertrag (Siegfried Ldt und Arena Pharmaceuticals Ldt, Zofingen)

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Firmenvertrag (Siegfried Ldt und Arena Pharmaceuticals Ldt, Zofingen)

Champ d'application du point de vue personnel

Gilt für folgende Mitarbeitergruppen:
- Unterhalt/Support (Mechaniker, Betriebsmechaniker, Kesselhauspersonal, Logistikangestellte, Logistiker, Abwasserwart, Energiewart, Rohrschlosser, Elektriker, Bemusterer, Reinigungspersonal)
- Fabrikation Actives (Laborangestellte, Produktionsangestellte, Produktionsfachmann, Schichtführer)
- Produktion Generics (Herstellungsangestellte, Pharmakant, Konfektionierungsangestellte, Konfektionierungsfachmann, Gruppenfuhrer)

Der Gesamtarbeitsvertrag gilt für die teilzeitbeschäftigten Arbeitnehmer dieser Mitarbeiterkategorien, sofern die vertragliche Minimalarbeitszeit mindestens 50% der Firmennormalarbeitszeit betragt. Der Gesamtarbeitsvertrag gilt ferner für aushilfsweise angestellte Arbeitnehmer der genannten Mitarbeiterkategorien ab Beginn des vierten Monats eines ununterbrochenen Anstellungsverhältnisses.

Angestellte und Lehrlinge fallen nicht unter den vorliegenden Vertrag.

Artikel 1, Anhang 1

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

Der GAV verlängert sich stillschweigend um jeweils ein Jahr.

Artikel 30

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Unia Aargau:
Pascal Pfister
062 834 94 64
pascal.pfister@unia.ch

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Der Lohn wird auf Grundlage des Siegfried-Lohnsystems festgelegt.
Der Refrenzlohn beträgt CHF 4'900.-- pro Monat.

Artikel 5 und Anhang 2

Augmentation salariale

Per 1. April 2015:
- Lohnsumme: +1% (Erhöhungen nach Massgabe der individuellen Leistungen)

Per 1. April 2014:
- Lohnsumme: +0.8% (Erhöhungen nach Massgabe der individuellen Leistungen)

Zur Information:
Lohnverhandlungen per 1. April des Jahres.

Artikel 5; Lohnabschlüsse 2014 und 2015

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

Im November erhält jeder Arbeitnehmer einen 13. Monatslohn in der Höhe des durchschnittlichen individuellen Monatslohnes.

Artikel 6

Allocations pour enfants

Die Kinderzulage liegt CHF 20.-- über dem Ansatz des Kantons Aargau.
Eine Familienzulage von CHF 100.-- pro Monat wird an alle Mitarbeiter ausbezahlt, welche Anspruch auf eine Kinderzulage haben.

Artikel 8

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Überzeit wird nach Möglichkeit durch Freizeit von gleicher Dauer kompensiert. Wenn nicht, beträgt der Lohnzuschlag 25% für die Zeit von 06h00 bis 20h00 oder 50% für die Zeit von 20h00 bis 06h00.

Artikel 4 und 7

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Als Sonntags- oder Feiertagsarbeit gilt die Arbeit zwischen 0h00 und 24h00 des betreffenden Tages. Lohnzuschlag: 75%
Als Nachtarbeit (Schichtarbeit ausgenommen) gilt die Arbeit zwischen 20h00 und 06h00. Lohnzuschlag 50%
Es gelten die Bestimmungen des Arbeitsgesetzes.

Artikel 4

Travail par équipes / service de piquet

ArbeitszeitSchichtpauschale
TagesarbeitZuschlag 3%
SamstagsarbeitZuschlag 25%
NachtarbeitZuschlag 50%
SonntagsarbeitZuschlag 100%
Für die Berechnung der Schichtpauschale gilt der Referenzlohn gemäss Anhang 2.

Zudem Zeitgutschrift von 4.1% für regelmässigen 3-Schichtbetrieb und 2.8% für 2-Schichtbetrieb. Bei 7-Tage-Schicht beträgt Zeitgutschrift 4.7%.

Unregelmässige Schichtarbeit wird im Fall von 4 Wochen Nachtschicht mit 8 Stunden und im Fall von 4 Wochen Spätschicht mit 5 Stunden abgegolten.

Artikel 7

Indemnisation des frais

Für Arbeit ausserhalb der normalen Arbeitszeit erhält der Mitarbeiter folgende Entschädigung: Gefahrene Autokilometer vom Wohn- zum Arbeitsort sowie die entsprechende Zeit.

Für Schichtmitarbeitende beträgt die jährliche Wegentschädigung:
Innerhalb Umkreis von 20 KmCHF 1'000.--
Ausserhalb Umkreis von 20 KmCHF 2'500.--
Ausserhalb Umkreis von 40 KmCHF 5'000.--

Artikel 7

Autres suppléments

Bei Wohnsitzverlegung für festangestellte Mitarbeitende, welche ausserhalb desUmkreises von 20 Km wohnen und in die Nähe der Firma umziehen, zahlt die Firma CHF 5'000.-- pauschal.

Artikel 7

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

Die Arbeitszeit beträgt 40 Stunden pro Woche.

Artikel 3

Vacances

AlterskategorieAnzahl Ferientage
bis zum 20. Altersjahr29
bis zum 49. Altersjahr24
ab dem 50. Altersjahr29
ab dem 60. Altersjahr34

Artikel 11

Jours de congé rémunérés (absences)

Anlassbezahlte Tage
Wohnungswechsel1
Todesfall von Angehörigen in Familiengemeinschft lebend sowie Partnern in Lebensgemeinschaft3
Todesfall eines Elternteils2
Abdankungsfeierlichkeiten anderer Familienangehörigen1
Geburt eigener Kinder (für Väter)3
Eigene Hochzeit2
Hochzeit eigener Kinder1
Militärinspektion1
Militär. Rekrutierung1-3
Bei Stellung vor einem militär. U.C. und amtlichen Vorladungen1
Krankheit eines in Hausgemeinschaft lebenden Familienmitglieds3

Artikel 12

Jours fériés rémunérés

9 bezahlte Feiertage: Neujahr, Berchtoldstag, Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1. August, Weihnachten, Stephanstag.
Diesen Tagen gleichgestellt ist der Freitag nach Auffahrt.
Bleibt am Tag des Zofinger Kinderfestes der Betrieb geschlossen, so wird die dadurch ausfallende Arbeitszeit (...) vergütet.

Artikel 13

Congé de formation

In Fragen der beruflichen Weiterbildung und Schulung kann die Betriebsangestelltenkommission Anträge zuhanden der Firma machn.

Artikel 25

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Bei Arbeitsunfähigkeit wegen Unfall oder Krankheit zahlt die Firma vorerst 3 Monate den vollen Lohn. Dann erhält der Mitarbeiter 90% während max. 730 Tagen in einem Zeitraum von 900 Tagen.
Die Prämien gehen zu Lasten des AG.

Artikel 15.3

Congé maternité / paternité / parental

Mutterschaftsversicherung:
im 1. Dienstjahr14 Wochenlöhne
ab dem 2. Dienstjahr4 Monatslöhne

Arbeitnehmer mit einem neugeborenen Kind haben Anspruch auf max. 9 Monate unbezahlten Urlaub. Die Stelle bleibt zugesichert.

Artikel 16 und 17

Service militaire / civil / de protection civile

Obligatorische Dienstleistungen:
Ledige Rekruten60% des Lohnes
Personen mit Unterstützungspflicht80% des Lohnes
übrige obligat. Dienstleistungen100% des Lohnes

Nicht obligatorische Dienstleistungen:
Ledige70% des Lohnes
Personen mit Unterstützungspflichten100% des Lohnes

Artikel 18

Réglementation des retraites / retraite anticipée

3 Möglichkeiten:
1: Schrittweise Reduzierung des Pensums auf 80%. AG vergütet die vollen BVG-Beiträge.
2. Frühzeitige Pensionierung 1 Jahr vor dem ordentl. Pensionierungsalter. AG übernimmt die vollen BVG-Beiträge sowie CHF 1'000.-- an AHV.
3. AG kann AN vorzeitig pensionieren, wenn AG BVG-Beiträge übernimmt, so dass keine Renteneinbusse entsteht.

Anhang 4 zum GAV

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue

Es besteht ein Solidaritätsfonds. Der AN-Beitrag beträgt CHF 22.-- pro Monat.

Artikel 19

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Es dürfen dem AN aus der Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Gewerkschaft keine Nachteile erwachsen.

Mitgliedern der Betriebsangestelltenkommission darf nicht gekündet werden.

Artikel 19 und 23

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Sécurité au travail / protection de la santé

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Licenciement / démission

Délai de congé

ArbeitsjahrAltersjahrKündigungsfrist
Probezeit7 Tage
1. Jahr1 Monat
2.-5. Jahr2 Monate
ab 6. Jahr3 Monate
ab 6. Jahrab 506 Monate

Bei definitiv angestellten MA hat einer Kündigung eine letzte schriftliche Verwarnung vorauszugehen.

Artikel 2

Protection contre les licenciements

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Gewerkschaft Unia

Représentants des patrons

Siegfried Ltd, 4800 Zofingen

Organes paritaires

Organes d'exécution

Betriebsangestelltenkommission

Artikel 22

Participation

Dispense de travail pour activité associative

Zur Ausübung gewerkschaftlicher Funktionen oder die Teilnahme an gewerkschaftlichen Veranstalltungen kann unbezahlter Urlaub beansprucht werden.

Artikel 20

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Betriebsangestelltenkommission überwacht Einhaltung der arbeitsvertraglichen Bestimmungen dieses GAV und wirkt in allen Bereichen mit.

Stufen der Mitwirkung: vgl. Art. 22

Artikel 22

Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise

Mitgliedern der Betriebsangestelltenkommission darf nicht gekündet werden noch dürfen ihnen andere Nachteile erwachsen, weil sie ihre Tätigkeit als Arbeitnehmervertretung rechtmässig ausüben.
Eine schriftliche Verwarnung eines Mitglieds der Betriebsangestelltenkommission ist an die Gewerkschaft zur Kenntnisnahme weiterzuleiten, sodern das Mitglied damit einverstanden ist.

Artikel 23

Mesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Vereinbarung über Betriebsschliessung

Artikel 28

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

1. Ebene: Betriebsangestelltenkommission
2. Ebene: Gewerkschaft
3. Ebene: Einigungsamt Kanton Aargau

Artikel 27

Obligation de paix du travail

Absolute Friedenspflicht

*Artikel 26

Documents et liens  en haut
» GAV Siegfried Ldt, Zofingen 2007 (1931 KB, PDF)
» Lohnabschluss 2015 Siegfried (84 KB, PDF)
» Lohnabschluss 2014 Siegfried (89 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)