Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Convention Unia GAV Stadler Stahlguss AG, Biel

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 01.01.2013
Extension du champ d’application: (aucune indication)
Firmenvertrag (Stadler Stahlguss AG, Biel BE)

Sélection des critères (51 sur 51)

Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Kantonal

Branche

Bauhauptgewerbe, Plattenleger-/Hafnergewerbe

Responsable de la CCT

German Eyer

Champs d'application

Champ d'application du point de vue territorial

Gilt für das ganze Gebiet des Kantons Wallis.

Artikel 2

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Gilt für alle Walliser Betriebe bzw. Betriebsstellen, Subunternehmer sowie im weiteren Sinne für alle Betriebe, die im Wallis Arbeiten ausführen und in nachstehend erwähnten Bereichen tätig sind: Hochbau; Tiefbau; Plattenlegergewerbe; Untertagbau; Strassenbau (inkl. Walz- und Gussasphaltarbeiten); Aushub; Abbruch; Deponien und Recycling; Steinbruch; Pflasterung; Fassadenbau; Fassadenisolation; Gerüstbau; Steinhauergewerbe; Betonarbeiten, Betoninjektion und Betonsanierung; Fräs- und Bohrarbeiten; Asphaltierungen; Unterlagsbödenerstellungen; Abdichtung und Isolation an Gebäudehüllen im weiteren Sinne des Wortes und sinnverwandte Arbeiten im Tiefbau und Untertagbau; Lagerung von Baustoffen; Bau und Unterhalt von Schienenwegen; Sand- und Kiesgewinnung; Handel mit diesen Materialien sowie deren Transporte.

Artikel 2

Champ d'application du point de vue personnel

Gilt für alle Arbeitnehmer, die in einem in Art. 2 aufgeführten Betrieb und/oder auf Baustellen arbeiten, die auf Walliser Kantonsgebiet liegen, ungeachtet der Art ihrer Entlöhnung und der Dauer ihrer Anstellung insbesondere: Poliere und Werkmeister; Vorarbeiter; Berufsleute wie Maurer, Strassenbauer, Pflästerer, Plattenleger, Gerüstbauer; Bauarbeiter oder Arbeiter von Plattenlegerunternehmungen (mit oder ohne Fachkenntnisse); Spezialisten wie Maschinisten, Chauffeure, Magaziner, Isoleure und Hilfskräfte, sofern sie auch dem Geltungsbereich des LMV unterstehen.

Artikel 3

Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire

Die Allgemeinverbindlichkeit gilt für das ganze Gebiet des Kantons Wallis.

Artikel 2: Allgemeinverbindlicherklärung

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire

Der Gesamtarbeitsvertrag gilt für alle Betriebe bzw. Betriebsteile, die im Kanton Wallis in den nachstehend erwähnten Bereichen Arbeiten ausführen: Hoch- und Tiefbau, Plattenlegergewerbe, Untertagbau, Strassenbau (inkl. Walz- und Gussasphaltarbeiten), Aushubarbeiten, Abbruch, Deponien und Recycling, mit Ausnahme der festen und dauerhaften Recyclinginstallationen ausserhalb von Baustellen, Steinbruch, Pflasterung, Fassadenbau, Fassadenisolation, Gerüstbau, Steinhauergewerbe, Betonarbeiten, Betoninjektion und Betonsanierung, Fräs- und Bohrarbeiten, Asphaltierung, Unterlagsbödenerstellung, Abdichtung und Isolation an Gebäudehüllen im weitesten Sinne und ähnliche Arbeiten im Hoch- und Tiefbau sowie Untertagbau, Lagerung von Baustoffen, Bau und Unterhalt von Geleisen, Handel mit diesen Materialien sowie deren Transport von und zu den Baustellen. Die in der Sand- und Kiesgewinnung tätigen Unternehmen sind, unter Einschluss des Transportes von und zu den Baustellen, von dem Geltungsbereich des GAV ausgenommen.

Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen des GAV betreffend die minimalen Arbeits- und Lohnbedingungen gemäss Artikel 2 Absatz 1 des Bundesgesetzes über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer (EntsG; SR 823.20) und Artikel 1 und 2 der Verordnung (EntsV; SR 823.21) sind ebenfalls anwendbar auf die Arbeitgeber, die ihren Sitz in der Schweiz, aber ausserhalb des Kantons Wallis haben, unter der Voraussetzung, dass ihre Arbeitnehmer eine Arbeit im Kanton Wallis verrichten. Die paritätische Kommission des vorliegenden GAV ist zuständig für die Durchführung der Kontrolle dieser allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen.

Artikel 3 und 5: Allgemeinverbindlicherklärung

Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Dem vorliegenden GAV RETABAT sind alle Arbeitnehmer unterstellt, die auf Baustellen, welche sich auf Walliser Kantonsgebiet befinden, und in Werkstätten von Unternehmen im Bauhaupt- und Plattenlegergewerbe im Sinne von Artikel 2 arbeiten, ungeachtet ihrer Entlöhnung und der Dauer ihrer Anstellung, insbesondere: Werkmeister und Werkstattchefs, Vorarbeiter, Berufsleute wie Maurer, Strassenbauer, Pflästerer, Plattenleger, Gerüstbauer, Bauarbeiter oder Arbeiter von Plattenlegerunternehmen (mit oder ohne Fachkenntnisse), Spezialisten wie Maschinisten, Chauffeure, Magaziner, Isoleure und Hilfskräfte, sofern sie auch dem Geltungsbereich des LMV unterstehen.

Artikel 4: Allgemeinverbindlicherklärung

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

Wird der Vertrag nicht innerhalb der vorgesehenen Frist (erstmals vor dem 30. Juni 2016 für den 31. Dezember 2023) gekündigt, wird dieser stillschweigend um jeweils drei Jahre verlängert.

Artikel 19

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Unia Oberwallis:
German Eyer
027 948 12 83
german.eyer@unia.ch

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Catégories de salaire

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Augmentation salariale

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Allocations pour enfants

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Travail par équipes / service de piquet

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Indemnisation des frais

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Autres suppléments

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Vacances

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Jours de congé rémunérés (absences)

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Jours fériés rémunérés

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Congé de formation

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Congé maternité / paternité / parental

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Service militaire / civil / de protection civile

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Réglementation des retraites / retraite anticipée

Zweck:
Der vorliegende GAV beinhaltet die frühzeitige Pensionierung und hat zum Ziel, vor dem Erreichen des ordentlichen AHV-Alters gemäss Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG) Leistungen zu entrichten.

Finanzierung:
Der gesamte Beitragssatz beläuft sich
bis zum 31. Dezember 2018

auf 6% des in Artikel 14, Abs. 1 festgesetzten massgebenden Lohnes, sofern der Deckungsgrad der Stiftung nicht 90% beträgt. In diesem Fall werden die Arbeitgeberbeiträge gemäss Massgabe des versicherungsmathematische Experten der Stiftung RETABAT erhöht, um den Wegfall der zeitlich befristeten Sanierungsmassnahmen gemäss Art. 19 Abs. 5 auszugleichen. Der maximale Gesamtbeitrag beträgt 6.5%.

Der Anteil der dem GAV unterstellten Arbeitnehmer beträgt bis zum 31. Dezember 2018

1.5%; auf den 1. Januar 2019 wird er 1/5 des gesamten Beitrags entsprechen, wobei der gesamte Beitrag höchstens 6.5% beträgt.

Hinweis gemäss Arbeitsvermittlungsverordnung (AVV) für Temporäre:
Beitragspflicht ab dem ersten Arbeitstag.
Von der Beitragspflicht ausgenommen sind Arbeitnehmer:
a. die das 28. Lebensjahr noch nicht vollendet haben;
b. die sich in einer Ausbildung befinden, die nicht zu einem Beruf im Geltungsbereich des entsprechenden Gesamtarbeitsvertrags führt; und c. deren Einsatzvertrag auf drei Monate befristet ist.

Weiterführung der Versicherung:
Die Versicherten, die während den letzten 5 Jahren vor dem Anspruch auf Leistungen im Sinne von Artikel 9 des vorliegenden GAV nicht mehr beitragspflichtig sind, können ihre Versicherung unter folgenden Bedingungen weiterführen:
– sie melden sich am Ende der Beitragspflicht bei ihrer Institution
– sie bezahlen sämtliche im Artikel 15 festgelegten Beiträge
– sie haben vor dem Ende der Unterstellung an den GAV RETABAT und während 15 Jahren in einem dem GAV RETABAT unterstellten Betrieb beziehungsweise Betriebsteil gearbeitet.
Der Versicherte mit ½ Rente im Sinn des Artikels 11 Absatz 1bis muss seine Versicherung aufrechterhalten, damit der zulässige Verdienst, der nicht in der Branche des Bauhauptgewerbes erzielt worden ist, bei der Gewährung der vollständigen Rente berücksichtigt wird.

Anspruch auf Leistungen
Grundsatz: die Leistungen werden zugesprochen, damit sich die Arbeitnehmer 5 Jahre vor dem gesetzlichen AHV Alter vorzeitig pensionieren lassen können.
Übergangsrente : Anrecht auf eine Übergangsrente haben:
a. Das Anrecht auf die Rente beginnt mit dem Monat, der auf das in Buchstabe a. festgelegte Alter folgt, frühestens aber mit dem Monat, der auf die formelle Einreichung des Gesuchs folgt.
b. Das Gesuch gilt als eingereicht, wenn sämtliche Unterlagen, die zur Festlegung der Rente verlangt und benötigt werden, ordnungsgemäss übermittelt worden sind.
c. Es besteht ein monatliches Anrecht auf die Rente, das 1/12 des im Artikel 11Absatz 1 festgelegten Betrags entspricht.
Kein Anrecht auf eine Übergangsrente haben:
– Versicherte, die
im Sinne der eidgenössischen Invalidenversicherung (IV)

eine Invalidität von 70% oder mehr aufweisen und solange diese Invalidität besteht.
– Versicherte, welche die in Artikel 15 vorgesehenen Beiträge nicht entrichtet haben.

Rentenbetrag :
Die jährliche Frühpensionsrente entspricht 65%des vertraglich vereinbarten Jahreslohns, ohne Zulagen, Entschädigungen für zusätzliche
Arbeitsstunden, usw, zu dem ein jährlicher Pauschalbetrag von CHF 4’000.-- hinzugerechnet wird.
Im ersten Jahr des Anrechts auf Leistungen gemäss Artikel 9 wird nur die Hälfte der im Absatz 1 festgelegten Rente ausbezahlt.

Verbotene Tätigkeit
Der zulässige Verdienst beträgt für das erste Jahr des Anrechts auf die Rente (Artikel 11 Absatz 1bis) die Hälfte des für die Rente berücksichtigten
Grundlohns.
Versicherte, die im Genuss einer halben Rente sind, können eine bezahlte Aktivität ausführen, die dem Satz von 100% abzüglich des Prozentsatzes der halben Rente entspricht.

Artikel 1, 8, 9, 11, 13 und 15; AVV: Artikel 48c

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue

Der gesamte Beitragssatz beläuft sich bis zum 31. Dezember 2018

auf 6% des in Artikel 14, Abs. 1 festgesetzten massgebenden Lohnes, sofern der Deckungsgrad der Stiftung nicht 90% beträgt. In diesem Fall werden die Arbeitgeberbeiträge gemäss Massgabe des versicherungsmathematische Experten der Stiftung RETABAT erhöht, um den Wegfall der zeitlich befristeten Sanierungsmassnahmen gemäss Art. 19 Abs. 5 auszugleichen. Der maximale Gesamtbeitrag beträgt 6.5%.

Der Anteil der dem GAV unterstellten Arbeitnehmer beträgt bis zum 31. Dezember 2018

1.5%; auf den 1. Januar 2019 wird er 1/5 des gesamten Beitrags entsprechen, wobei der gesamte Beitrag höchstens 6.5% beträgt.

Artikel 15

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Sécurité au travail / protection de la santé

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Licenciement / démission

Délai de congé

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Protection contre les licenciements

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Gewerkschaft Unia
Gewerkschaft Syna
Interprofessionellen christlichen Gewerkschaften des Wallis (ICG)

Représentants des patrons

Walliser Baumeisterverband (WBV)
Verband Walliser Plattenlegerunternehmungen (VWPU)

Organes paritaires

Organes d'exécution

Gemeinsame Durchführung – Vertragseinhaltung:
Im Sinne des Art. 357b OR vereinbaren die Parteien eine gemeinsame Durchführung. Zu diesem Zweck wird die Stiftung RETABAT «Frühpensionskasse
des Bauhauptgewerbes und des Plattenlegergewerbes des Kantons Wallis – RETABAT» (im Folgenden die Stiftung) gegründet.
Die Stiftung hat den Auftrag, die Anwendung des GAV in seiner Gesamtheit zu gewährleisten. Sie ist insbesondere dazu berechtigt, bei den Parteien, die der Vereinbarung unterstehen, die geforderten Kontrollen durchzuführen sowie Betreibungen einzuleiten und in ihrem Namen, als Vertreterin der Vertragsparteien, Anzeige zu erstatten. Kompetenzen können delegiert werden.
Die Stiftung beauftragt die paritätischen Berufskommissionen des Bauhauptgewerbes und des Plattenlegergewerbes des KantonsWallis damit, die Einhaltung des vorliegenden GAV RETABAT zu gewährleisten.
Im Rahmen ihres Auftrags sind diese berechtigt:
– die Unternehmen zu kontrollieren, die dem vorliegenden GAV unterstellt sind – insbesondere auch diejenigenmit gemischten Tätigkeitsbereichen –, um deren Zugehörigkeit zum Anwendungsbereich in Bezug auf die Art des Unternehmens und das Personal zu prüfen,
– das Lohnbuch zu kontrollieren,
– die verschiedenen Arbeitsverträge zu kontrollieren,
– über die Unterstellung zu entscheiden,
– die imArtikel 16c vorgesehenen Sanktionen zu verhängen.

Artikel 17

Participation

Dispense de travail pour activité associative

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Mesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

1. Stufe: paritätische Berufskommission des Hoch- und Tiefbaugewerbes bzw. der Plattenleger-Unternehmungen des Kantons Wallis
2. Stufe: ordentliche Justizbehörde am Sitz der Frühpensionskasse

Artikel 16

Documents et liens  en haut
» GAV Stadler Stahlguss AG, Biel 2013 (4712 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)