Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Convention Unia GAV für den Autogewerbeverband der Schweiz Sektion Solothurn

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 01.01.2018
Extension du champ d’application: (aucune indication)

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minimaCatégories de salaireAugmentation salarialeIndemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'anciennetéAllocations pour enfants

Suppléments salariaux

Heures supplémentairesTravail de nuit / travail du week-end / travail du soirTravail par équipes / service de piquetIndemnisation des fraisAutres suppléments

Durée du travail et jours de congé

Durée du travailVacancesJours de congé rémunérés (absences)Jours fériés rémunérésCongé de formation

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accidentCongé maternité / paternité / parentalService militaire / civil / de protection civileRéglementation des retraites / retraite anticipée

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue 

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscriminationEgalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuelSécurité au travail / protection de la santéApprentis / employés jusqu'à 20 ans

Licenciement / démission

Délai de congéProtection contre les licenciements

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleursReprésentants des patrons

Organes paritaires

Organes d'exécutionFonds

Participation

Dispense de travail pour activité associativeDispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entrepriseMesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrageObligation de paix du travailCautions
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Kantonal

Branche

Autogewerbe/Garagen

Responsable de la CCT

Ivano Marraffino

Nombre d'entreprises assujetties

150 (2011)

Champs d'application

Champ d'application du point de vue territorial

Gilt für das ganze Gebiet des Kantons Solothurn sowie für angrenzende Gebiete gemäss Sektionsgebiet.

Artikel 3.1.1

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Gilt für alle Arbeitgeber und Arbeitnehmer, welche gewerblich:
- Handel betreiben mit Fahrzeugen mit mindestens 3 Rädern und/oder mit deren Ersatzteilen und/oder Zubehör
- Fahrzeuge mit mindestens 3 Rädern unterhalten und/oder reparieren
- Elektro- und/oder Elektronikarbeiten im Fahrzeugbereich mit mindestens 3 Rädern ausüben

Artikel 3.2.1

Champ d'application du point de vue personnel

Gilt für alle gelernten und ungelernten Arbeitnehmenden.
Nicht unterstellt (mit Ausnahme der Mitglieder der Gewerkschaften Unia, Syna): Familienangehörige des Arbeitgebers, Lernende (sie dürfen mit Ausnahme anderslautender Bestimmungen im Lehrvertrag nicht schlechter gestellt werden, als die dem GAV unterstellten Arbeitnehmenden), Betriebsleiter und Fahrzeugverkäufer.

Artikel 3.3 und 3.4

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

Der GAV gilt jeweils für ein weiteres Jahr, wenn er nicht 3 Monate vor Ablauf des Kalenderjahres gekündigt wird.

Vertragsparteien streben die Allgemeinverbindlicherklärung des GAV per 1.1.2015 an.

Artikel 38.3; Zusatzvereinbarung per 1.1.2013

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Unia Solothurn:
Ivano Marraffino
032 626 36 22
ivano.marraffino@unia.ch

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Mindestlöhne ab 1.1.2018:
MitarbeiterkategorieJahre nach LAPMontaslohn
Automobil-MechatronikerInim 1. JahrCHF 4350.--
im 2. JahrCHF 4550.--
nach 2. Jahren und mehrCHF 4750.--
Automobil-Fachleuteim 1. JahrCHF 3'950.--
im 2. JahrCHF 4'150.--
nach 2 Jahren und mehrCHF 4'350.--
Automobil-AssistentInim 1. JahrCHF 3'450.--
im 2. JahrCHF 3'650.--
nach 2 Jahren und mehrCHF 3'850.--
Detailhandels-Fachleuteim 1. JahrCHF 3'950.--
im 2. JahrCHF 4'050.--
nach 2 Jahren und mehrCHF 4'150.--
ErsatzteilverkäuferCHF 3'950.--
Detailhandels-AssistentInim 1. JahrCHF 3'650.--
im 2. JahrCHF 3'750.--
nach 2 Jahren und mehrCHF 3'950.--
Arbeitnehmende ohne eidg. Fähigkeitsausweis oder Berufsattest im Automobilgewerbe ab dem 20. AltersjahrCHF 3'650.--

Kaufmännische Angestellte: Es gelten die Empfehlungen des KV Solothurn

Mindestlöhne Lernende ab 1.1.2011:
MitarbeiterkategorieLehrjahrMonatslohn
AutomobilmechatronikerIn1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
3. LehrjahrCHF 950.--
4. LehrjahrCHF 1'200.--
Automobil-Fachleute1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
3. LehrjahrCHF 950.--
Automobil-AssistentIn1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
Detailhandels-Fachleute1. LehrjahrCHF 635.--
2. LehrjahrCHF 820.--
3. LehrjahrCHF 1'160.--
Detailhandels-AssistentIn1. LehrjahrCHF 635.--
2. LehrjahrCHF 820.--
Zusatzlehre (Fachleute MechatronikerIn)3. Lehrjahr (1. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'400.--
4. Lehrjahr (2. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'700.--
Zusatzlehre (AssistenIn Fachleute)2. Lehrjahr (1. Jahr Zusatzlehre)CHF 850.--
3. Lehrjahr (2. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'050.--

Die Lernenden haben Anspruch auf den 13. Monatslohn (100% eines vollen Monatslohnes).

Artikel 20;Zusatzvereinbarung per 1.1.2015; Zusatzvereinbarung per 1.1.2018

Augmentation salariale

Zur Information:
Die Paritätische Berufskommission (PBK) befindet jeweils im November jeden Jahres über allfällige Lohnanpassungen.

Artikel 21

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

Die Arbeitnehmenden (inkl. Lernende) erhalten ab der Ende der Probezeit einen 13. Monatslohn (100% eines vollen Monatslohnes).

Artikel 22

Allocations pour enfants

Gemäss geltender kantonaler Gesetzgebung.

Artikel 28

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Überzeit und Überstunden sind durch Freizeit gleicher Dauer zu kompensieren. Ist eine Kompensation aus betrieblicher Sicht nicht möglich wird ein Lohnzuschlag von 25% gewährt.
Nur für angeordnete Überzeit und Überstunden wird ein Zuschlag bezahlt.
Arbeiten, die an einem Wochentag vor einem gesetzlich anerkannten eidgenössischen Feiertag ab 17 Uhr geleistet werden, gelten unabhängig von der Jahresabrechnung als Überstunden.

Artikel 14

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

ZeitLohnzuschlag
Abendarbeit (21h00-23h00)Lohnzuschlag von 25%
Nachtarbeit (23h00-06h00)Lohnzuschlag von 50%
Samstagsarbeit (Samstag ab 13.00)Lohnzuschlag von 50% oder Kompensation durch Freizeit gleicher Dauer
Sonntags- und Feiertagsarbeit (Samstag ab 18h00 - Sonntag 23h00)Lohnzuschlag von 50%

Für regelmässige Nacht- und Sonntagsarbeit (Tankstellen und Verkaufsshops) wird ein Zeitzuschlag von 10% gewährt.
Für Teilzeitarbeitnehmende gelten die gleichen Regelungen.

Artikel 14

Travail par équipes / service de piquet

Sofern betriebsnotwendig, haben sich die Arbeitnehmenden für Pikettdienst an Samstagen, Sonn- und Feiertagen zur Verfügung zu stellen.
lm Betrieb geleisteter Pikettdienst zählt als Arbeitszeit. Wird er ausserhalb des Betriebes geleistet, so gilt die tatsächliche Einsatzzeit sowie die Wegzeit zu und von der Arbeit als Arbeitszeit.

Artikel 15

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

Jahresarbeitszeit: 2'216h (durchschnittlich 42.5h/Woche, bzw. 8.5h/Tag)

Artikel 13

Vacances

AlterskategorieAnzahl Ferientage
Jugendliche Arbe¡tnehmende unter 20 Jahre25
Arbeitnehmende über 20 Jahre20
ab 50. Altersjahr25

Wurde die Lehrzeit und die daran anschliessende Arbeitszeit im gleichen Betrieb absolviert, zählen die Lehrjahre als Dienstjahre.

Artikel 16 und 17; Zusatzvereinbarung per 1.1.2014

Jours de congé rémunérés (absences)

AnlassBezahlte Tage
Verheiratung2 Tage
Geburt eines eigenen Kindes1 Tag
Heirat eines Kindes1 Tag
Tod des/der EhegattIn, eines eigenen Kindes sowie Stief- oder Adoptivkindes3 Tage
Tod eines Geschwisters, der Eltern oder Schwiegereltern, Grosseltern oder eines Grosskindes, gleichgüItig ob im Haushalt des/der Arbeitnehmenden gelebt oder nicht1 Tag (begründete Ausnahmefällen bis 3 Tage)
Umzug mit eigenem Hausrat, sofern der/die ArbeitnehmerIn nicht in gekündigtem Arbeitsverhältnis steht1 Tag/Jahr
Militärische Ausmusterung1 Tag
Infotag Rekrutenschule1 Tag (Rest wird von EO vergütet)

Artikel 23

Jours fériés rémunérés

Alle Arbeitnehmenden haben Anspruch (neu ab 2013: 1.Mai ganzer Tag) auf folgende 9 bezahlte Feiertage, sofern diese auf einen Arbeitstag fallen:
Neujahr, Karfreitag, 1. Mai, Auffahrt, Fronleichnam, 1. August, Mariä Himmelfahrt, Allerheiligen und Weihnachten

Fallen die aufgeführten Feiertage unter die Ferien, können sie nachbezogen werden, sofern sie auf einen Arbeitstag fallen, an dem der Arbeitnehmende normalerweise gearbeitet hätte.

Artikel 18; Lohnvereinbarung per 1.1.2014

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Krankheit:
Oligatorische Krankenversicherung durch den Arbeitgeber; 80% des wegen Krankheit ausfallenden, der normalen vertraglichen Arbeitszeit entsprechenden Lohnes während 720 Tagen innerhalb von 900 aufeinander folgenden Tagen (ohne Karenzfrist). Die Versicherungsprämien werden je zur Hälfte von Arbeitgeber und Arbeitnehmendem/Arbeitnehmenden getragen.

Unfallversicherung:
Obligatorische Versicherung gegen Betriebs- und Nichtbetriebsunfälle; Prämien der Betriebsunfallversicherung gehen zu Lasten des Arbeitgebers, jene der Nichtbertriebsunfallversicherung zu Lasten der Arbeitnehmenden. Der durch die SUVA nicht gedeckte Lohnausfall während des Unfalltages und der 2 darauf folgendenTage wird zu 80% vom Arbeitgeber vergütet.

Artikel 24 und 25

Congé maternité / paternité / parental

Vaterschaftsurlaub: 1 Tag

Artikel 23

Service militaire / civil / de protection civile

Rekrutenschule:
Während der ersten vier Wochen 100% des Lohnes, danach die gesetzliche Erwerbsausfallentschädigung.

Übrige obligatorische Militärdienstleistung:
Innerhalb eines Jahres 100% des Lohnes bis zu einem Monat, darüber hinaus die gesetzliche Erwerbsausfallentschädigung.

Artikel 26

Réglementation des retraites / retraite anticipée

lnnerhalb des Autogewerbe-Verbandes der Schweiz (AGVS) existiert die Pensionskasse Mobil, welche allen Mitgliedfirmen und deren Arbeitnehmenden als fortschrittliche berufliche Vorsorgeeinrichtung zur Verfügung steht. Die vertragsschliessenden Verbände empfehlen den diesem GAV unterstellten Firmen und Arbeitnehmenden, sich dieser Vorsorgeeinrichtung anzuschliessen.

Artikel 36

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue

Berufs- und Vollzugskostenbeitrag:
Arbeitnehmende CHF 10.--/Monat. Für AGVS-Mitglieder sind die Berufs- und Vollzugskostenbeiträge im Mitgliederbeitrag inbegriffen.

Die Arbeitgeber sind ebenfalls verpflichtet, einen Berufs- und Vollzugskostenbeitrag zu bezahlen. Des Weiteren haften sie gegenüber der paritätischen Berufskommission für nicht bzw. nicht richtig abgezogene und abgerechnete Berufs- und Vollzugskostenbeiträge.

Artikel 12

Protection du travail / protection contre les discriminations

Sécurité au travail / protection de la santé

Der Arbeitgeber hat im Sinne der arbeitsgesetzlichen Vorschriften alle Massnahmen zur Verhütung von Krankheiten und Unfällen vorzukehren.

Artikel 29.1

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Unterstellung GAV:
Die Lernenden sind dem GAV nicht unterstellt. Sie dürfen im Sinne des Berufsbildungsgesetzes (mit Ausnahme anderslauternder Bestimmungen) im Lehrvertrag nicht schlechter gestellt werden, als die dem GAV unterstellten Arbeitnehmenden.

Ferien gemäss Gesetz:
Jugendliche ArbeitnehmerInnen bis zum vollendeten 20. Altersjahr 5 Wochen.
Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch) 5 zusätzliche Bildungstage.

Mindestlöhne Lernende ab 1.1.2011:
MitarbeiterkategorieLehrjahrMonatslohn
AutomobilmechatronikerIn1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
3. LehrjahrCHF 950.--
4. LehrjahrCHF 1'200.--
Automobil-Fachleute1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
3. LehrjahrCHF 950.--
Automobil-AssistentIn1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 750.--
Detailhandels-Fachleute1. LehrjahrCHF 635.--
2. LehrjahrCHF 820.--
3. LehrjahrCHF 1'160.--
Detailhandels-AssistentIn1. LehrjahrCHF 635.--
2. LehrjahrCHF 820.--
Zusatzlehre (Fachleute MechatronikerIn)3. Lehrjahr (1. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'400.--
4. Lehrjahr (2. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'700.--
Zusatzlehre (AssistenIn Fachleute)2. Lehrjahr (1. Jahr Zusatzlehre)CHF 850.--
3. Lehrjahr (2. Jahr Zusatzlehre)CHF 1'050.--
Die Lernenden haben Anspruch auf den 13. Monatslohn (100% eines vollen Monatslohnes).

Artikel 3 und Artikel 16 und OR 329a+e und Artikel 21; Lohnvereinbarung per 1.1.2015

Licenciement / démission

Délai de congé

ArbeitsjahrKündigungsfrist
Während der Probezeit (1 bis max. 3 Monate)7 Tage
Im 1. Dienstjahr1 Monat
Im 2. bis und mit dem 9. Dienstjahr2 Monate
Ab 10. Dienstjahr3 Monate

Artikel 32 und 33

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Gewerkschaft Unia
Gewerkschaft Syna

Artikel 1

Représentants des patrons

Sektion Solothurn des Autogewerbe-Verbandes der Schweiz (AGVS)

Artikel 1

Organes paritaires

Organes d'exécution

Paritätische Berufskommission:
-Zusammensetzung: Je 3 Mitglieder von der Arbeitgeber- und der Arbeitnehmervertragsparteien.
-Aufgaben/Zuständigkeiten: PBK sorgt für die Kontrolle und Überwachung der Bestimmungen des GAV, Ahndung von Verstössen gegen den GAV, Förderung der Zusammenarbeit der Vertragsparteien, Förderung der beruflichen Aus- und Weiterbildung.

Artikel 8

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

StufeZuständiges Organ
Stufe 1Paritätische Berufskommission
Stufe 2Paritätische Landeskommission
Stufe 3Schiedsgericht

Artikel 7

Obligation de paix du travail

Mit dem Abschluss dieses GAV verpflichten sich die Vertragsparteien zur [...] Wahrung des absoluten Arbeitsfriedens.

Artikel 4

Documents et liens  en haut
» Liste des membres
» GAV für den Autogewerbeverband der Schweiz Sektion Solothurn 2006 (1696 KB, PDF)
» Zusatzvereinbarung per 1.1.2016 Autogewerbe Solothurn (109 KB, PDF)
» 2018_425007_Zusatzvereinbarung_Autogewerbe SO_d.pdf (87 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)