Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Convention Unia GAV für das bernische Glasergewerbe

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 01.01.2019
Extension du champ d’application: (aucune indication)

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Kantonal

Branche

Glasereigewerbe

Responsable de la CCT

Stefan Wüthrich

Champs d'application

Champ d'application du point de vue territorial

Kanton Bern

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Gilt für alle angeschlossenen Betriebe. Diese sind in der Montage von Gläsern innerhalb und ausserhalb von Gebäuden tätig.

Betriebe ausserhalb des Verbandes können sich ab Gültigkeit des Vertrages mit schriftlicher Zustimmung zu Vertragsbestimmungen bei den Vertragspartnern diesem GAV unterstellen.

Artikel 1.1 und 1.3

Champ d'application du point de vue personnel

Gilt für alle Arbeitnehmenden, die Lernenden und die Arbeitgeber.

Artikel 1.2

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

Dieser GAV tritt auf den 1.1.2019 in Kraft und ersetzt denjenigen aus dem Jahre 1994 bzw. 1.1.2018. Er gilt jeweils für ein Jahr. Jede vertragsschliessende Partei kann den Vertrag unter Berücksichtigung einer Kündigungsfrist von sechs Monaten auf Jahresende kündigen. Wird er innert dieser Frist nicht gekündigt, so verlängert er sich automatisch für ein weiteres Jahr.

Artikel 18

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Unia Sektion Bern:
Stefan Wütherich
031 385 22 32
stefan.wuethrich@unia.ch

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Mindestlöhne ab 1. Januar 2019
MitarbeiterkategorieMindestlohn
VorarbeiterInCHF 5'650.--
GlaserIn EFZ 1. Jahr nach LehrabschlussCHF 4'300.--
GlaserIn EFZ mit 5 Jahren ErfahrungCHF 5'200.--
angelernteR GlaserInCHF 4'150.--
angelernteR GlaserIn mit 4 Jahren ErfahrungCHF 4'800.--
AushilfskraftCHF 4'000.--
AdministrationspersonalCHF 4'000.--
Lernende
1. LehrjahrCHF 720.--
2. LehrjahrCHF 900.--
3. LehrjahrCHF 1'170.--
4. LehrjahrCHF 1'400.--

Artikel 4 und Lohnvereinbarung 2019

Augmentation salariale

2019:
Die bestehenden Löhne sind per 1. Januar 2019 für alle Lohnkategorien (ohne Lernende) um generell CHF 20.--/Monat zu erhöhen. Die betrieblichen Mindestlöhne werden für alle Lohnkategorien im 2019 nicht angehoben. Zusätzlich wird die betriebliche Lohnsumme im Jahr 2019 individuell um CHF 20.--/Monat pro Mitarbeiter/in erhöht.

Zur Information:
Die Lohnanpassungen werden in der Regel einmal im Jahr vorgenommen. Massgebend ist der Landesindex der Konsumentenpreise jeweils per Ende Oktober. Berücksichtigt werden zudem die wirtschaftlichen Möglichkeiten und die Arbeitsmarktsituation. Die Teuerung gilt per Indexstand Ende Oktober 2018 als ausgeglichen. Er beträgt 99.3 Punkte, ausgehend vom Beginn der Indexreihe per Dezember 2010 mit 100 Punkten. Die nächsten Lohnverhandlungen finden auf dieser Basis wie gewohnt im November 2019 statt.

Artikel 4 und Lohnvereinbarung 2019

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

13. Monatslohn: Der Arbeitgeber entrichtet den Arbeitnehmenden im Dezember zusätzlich einen vollen Monatslohn. Wird das Arbeitsverhältnis während des Jahres begonnen oder beendet, besteht ein Anspruch pro rata temporis.

Artikel 4

Allocations pour enfants

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Überstundenarbeit ist zulässig, doch Überzeit, Abend-, Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit ist nur in dringenden Fällen möglich.
Grundsätzlich sind Überstunden mit Freizeit (1:1) zu kompensieren. Bei Auszahlung in Ausnahmefällen wird kein Zuschlag bezahlt.

Artikel 3 und 4

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Art der ArbeitZuschlag
Tagesarbeit (6-20 Uhr)kein Lohnzuschlag
Abendarbeit (20-23 Uhr)25% Lohnzuschlag
Nachtarbeit (23-6 Uhr)100% Lohnzuschlag
Samstagsarbeit25% Lohnzuschlag
Sonntage und Feiertage100% Lohnzuschlag

Abend-, Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit sind nur in dringenden Fällen möglich.

Artikel 3 und 4

Travail par équipes / service de piquet

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Indemnisation des frais

SpesenartEntschädigungsbetrag
Mittagsentschädigung (Rückkehr in den Betrieb nicht möglich)CHF 17.--
Arbeiten an auswärtigen Arbeitsorten (ohne Rückkehr an den Betriebsort)effektive Kosten für Reise, Verpflegung und Unterkunft
Benutzung des Autos von ArbeitnehmendenCHF -.60 pro km

Artikel 8

Autres suppléments

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

Die Wochenarbeitszeit beträgt netto 41.75h verteilt auf fünf Tagen. Damit gilt die 5-Tage-Woche. Die wöchentliche Höchstarbeitzeit kann auf 45h erhöht werden. Doch dann dürfen die jährlichen Sollstunden (für 2012 betragen diese 2104,2h) nicht überschritten werden.
Der Weg von und zur Baustelle gilt als Arbeitszeit. Das Aufräumen geschieht innerhalb der Arbeitszeit. Es ist eine unbezahlte Mittagspause von mindestens 30 Minuten einzuhalten. Am Vormittag gibt es eine unbezahlte Pause von 15 Minuten.

Für das Büropersonal gilt gleitende Arbeitszeit mit entsprechender Jahresarbeitszeit (Blockstunden: 8.30 bis 11.30 und 13.30 bis 16 Uhr).

Artikel 3

Vacances

AlterskategorieAnzahl Ferientage
Arbeitnehmende vor dem 20. Lebensjahr28 Tage
Arbeitnehmende zwischen dem 20. und 50. Lebensjahr24 Tage
Arbeitnehmende nach dem 50. Lebensjahr28 Tage

Für unterjährige Arbeitsverhältnisse kürzen sich die Ferien pro-rata-temporis. Die Ferien müssen während des Jahres bezogen werden. Der Arbeitgeber bestimmt den Ferienzeitpunkt und nimmt dabei angemessen Rücksicht auf die Wünsche der Arbeitnehmenden. Bei Arbeitsunterbrüchen von mehr als einem Monat innerhalb eines Kalenderjahres, die in der Person liegen, können die Ferien für jeden ganzen weiteren Monat um einen Zwölftel gekürzt werden.

Artikel 7

Jours de congé rémunérés (absences)

Anlassbezahlte Tage
Militärische Aushebung u.Ä.gemäss Marschbefehl
Heirat2 Tage
Geburt eigener Kinder4 Tage
Mutterschaftsurlaub nach Erwerbsersatzordnung14 Wochen
Tod Ehegatte/PartnerIn, Kinder, Eltern, Schwiegereltern und Geschwister3 Tage
Tod von Grosseltern1 Tag
Umzug (nur einmal im Jahr)1 Tag
Arzt- und Zahnarztbesuch (notwendige Zeit wird eingeräumt)max. 1h pro Besuch (Ausnahmen sind zu begründen und zu beantragen.)

Artikel 6

Jours fériés rémunérés

Der Arbeitnehmer hat Anspruch auf maximal 9 bezahlte Feiertage: Neujahr, Berchtoldstag, Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1. August (Nationalfeiertag), Weihnachten und Stephanstag. Diese werden bezahlt, sofern sie auf einen Arbeitstag fallen. Auf betrieblicher Ebene können weitere Feiertage gewährt werden.
Der 1. Mai gehört nicht zu den 9 bezahlten Feiertagen, doch es besteht Anspruch darauf, an diesem Tag frei zu nehmen, einen Ferientag einzusetzen und sich an den gewerkschaftlichen Aktivitäten zu beteiligen.

Artikel 7

Congé de formation

Angeordnete Weiterbildung wird vom Arbeitgeber bezahlt. Für Weiterbildung auf eigenen Wunsch wird eine Vereinbarung abgeschlossen.

Artikel 6

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Die Arbeitnehmenden sind gegen die Risiken Unfall und Krankheit versichert. Der Lohnersatz beträgt 80% und gilt für 720 Tage.

- Prämien für die Krankentaggeldversicherung: Hälfte Arbeitgeber, Hälfte Arbeitnehmende, aber max. Belastung der Arbeitnehmenden 1.6%
- Prämien für Berufsunfallversicherung: zulasten des Arbeitgebers
- Prämien für Nichtberufsunfallversicherung: zulasten der Arbeitnehmenden

Artikel 6

Congé maternité / paternité / parental

14 Wochen Mutterschaftsurlaub gemäss Erwerbsersatzordnung

Artikel 6

Service militaire / civil / de protection civile

WasWerLohnersatz
Rekrutenschule und KaderschulenLedige ohne Unterstützungspflicht75%
Menschen mit Unterstützungspflichten100%
Sonstiger obligatorischer Dienst bis zu vier WochenAlle100%

Artikel 6

Réglementation des retraites / retraite anticipée

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Der Betrieb garantiert die Gleichstellung von Mann und Frau, verhindert Diskriminierungen und sexuelle Belästigungen am Arbeitsplatz.

Artikel 9

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Der Betrieb garantiert die Gleichstellung von Mann und Frau, verhindert Diskriminierungen und sexuelle Belästigungen am Arbeitsplatz. Mündlich und schriftlich, sowohl intern wie auch extern wird eine geschlechtergerechte Sprache verwendet. In Übereinstimmung mit Verfassung und Gesetz wird insbesondere für gleiche oder gleichwertige Arbeit der gleiche Lohn bezahlt.

Artikel 9

Sécurité au travail / protection de la santé

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

GAV Unterstellung:
Die Lernenden sind dem GAV unterstellt.
LernendeLehrlingslohn
1. LehrjahrCHF 720.--
2. LehrjahrCHF 900.--
3. LehrjahrCHF 1'170.--
4. LehrjahrCHF 1'400.--

Ferien:
- Arbeitnehmende vor dem 20. Altersjahr: 28 Tage
- Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch): 5 zusätzliche Bildungstage


Artikel 1.2, Lohnvereinbarung 2019 und OR: Art. 329a+e

Licenciement / démission

Délai de congé

Dauer der AnstellungKündigungsfrist
Probezeit (in der Regel 3 Monate)7 Tage, jeweils auf den Freitag
1. Dienstjahr1 Monat, jeweils auf Monatsende
2. bis 9. Dienstjahr2 Monate, jeweils auf Monatsende
ab dem 10. Dienstjahr3 Monate, jeweils auf Monatsende
Die Lehrjahre werden, falls sie beim aktuellen Arbeitgeber geleistet worden sind, angerechnet. Die Auflösung des Arbeitsverhältnisses kann bei Krankheit oder Unfall gemäss OR erfolgen.

Artikel 11

Protection contre les licenciements

Wegen gewerkschaftlicher Tätigkeit dürfen den Arbeitnehmenden keine Nachteile erwachsen. Insbesondere wird den Vertrauensleuten ein erhöhter Kündiungsschutz eingeräumt.

Artikel 15

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Gewerkschaft Unia

Représentants des patrons

Verband Bernischer Glasermeister

Organes paritaires

Organes d'exécution

Die Vertragsparteien setzen sich gemeinsam für die Einhaltung der vertraglichen Bestimmungen ein. Die Parteien bezeichnen eine Berufskommission von mindestens je zwei VertreterInnen, welche während der gesamten Dauer des GAV zu amten hat. Alle Streitigkeiten, welche aus Vertragsangelegenheiten entsteheh, sind dieser Kommission zu unterbreiten.

Artikel 12

Fonds

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Participation

Dispense de travail pour activité associative

Der 1. Mai gehört nicht zu den bezahlten 9 Feiertagen, doch es besteht ein Anspruch an diesem Tag frei zu nehmen, einen Ferientag einzusetzen und sich an den gewerkschaftlichen Aktivitäten zu beteiligen.

Artikel 7

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Hinsichtlich betrieblicher Mitwirkung gelten die Bestimmungen des Bundesgesetzes über Information und Mitwirkung der Arbeitnehmenden.

Artikel 16

Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise

Wegen gewerkschaftlicher Tätigkeit dürfen den Arbeitnehmenden keine Nachteile erwachsen. Insbesondere wird den Vertrauensleuten ein erhöhter Kündiungsschutz eingeräumt.

Artikel 15

Mesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

StufeInstanz
1. InstanzBerufskommission
2. InstanzEinigungsamt

Artikel 12

Obligation de paix du travail

Die Vertragsparteien verpflichten sich während der Vertragsdauer zur Friedenspflicht.

Artikel 12

Cautions

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Documents et liens  en haut
» GAV für das bernische Glasergewerbe 2018 (33 KB, PDF)
» Lohnvereinbarung 2018 bernisches Glasergewerbe (322 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)